Một gan Đoài, không hai gan Nghệ

Direct English translation

One courage of Đoài, no second courage of Nghệ.

Equivalent English version

As tough as nails

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để đề cao sự gan góc, bền bỉ cứng cỏi, ngụ ý phẩm chất ấy nổi bậtmột số vùng người nhất định. Thường dùng để khen người ý chí mạnh mẽ, không dễ khuất phục.
English explanation
This saying praises exceptional toughness, endurance, and boldness, suggesting that such qualities are especially associated with certain regions. It is used to commend someone for being strong-willed and not easily subdued.